【广播事】一“粒”榴梿的坚持

时间:2026-06-01 14:00:25点击:4娱乐

“我说一粒榴梿说了几十年了,改不了口。就算是错的,我还是会说一粒!”

前阵子在广播中谈到,本地人无论水果大小,几乎都习惯用“粒”作为量词。不管是口头表达,还是水果摊上用马克笔写在纸皮上的简单标价,从苹果、橙子、榴梿到西瓜,统统都是 “一粒”。

节目播出后,一位听众发来语音。语气激动之中带着几分委屈,那股认真劲儿,简直近乎悲壮。

听起来就像是在宣誓:
“你们别想从我口中探出什么机密!为了理想,为了祖国,我誓死保卫组织和伙伴,在所不惜!”

我听完当场笑了出来。

播放了这段音频后,我也回应这位“榴梿大叔”:

您今天跟太太说买几粒榴梿回家吃,跟小贩讨价还价时说我多买几粒,算便宜一点,或者跟朋友说我买了十八粒榴梿,快来吃,都完全没有问题。既不犯法,警察也不会来抓您。这是您个人的 “言论自由”。

我只是告诉大家,从现代汉语规范来说,“粒”这种用法受到闽南语方言影响,标准说法应该是“一个榴梿”。

在这个凡事都能上网查询的时代,我也特地查了一下榴梿究竟可以搭配哪些量词。

百度列出的量词包括:一个、一头、一块、一口、一打、一捆、一箱、一盒、一坨、一车、一篮、一框、一只……

唯独没有“一粒”。

那么,向来不愿得罪任何人的AI又怎么说呢?

AI把 “粒” 的用法分成两类:标准规范用法和区域性口语用法。

在现代汉语里,“粒”主要用于细小、颗粒状的物品,例如一粒米、一粒沙、一粒糖、一粒珍珠、一粒药丸等。

但在新加坡、马来西亚以及部分受闽南语影响的地区,“粒”的使用范围被大幅扩展。它不仅用于颗粒状物体,也被当成“个”或“颗”的替代量词。

于是便有了:
一粒苹果、一粒橙子、一粒西瓜;
一粒篮球、一粒皮球;
甚至一粒头、一粒炸弹。

看到这里,我不得不佩服AI的高明。

它没有直接说“一粒榴梿”是错的,而是用了“标准规范用法”与“区域性口语用法”来说明两者的差异,既讲清楚事实,也顾及使用者的感受。

其实,语言从来不是静止的。

随着时代变迁,语音会变化,语义会演变,许多原本被视为“不规范”的说法,也可能逐渐成为约定俗成的表达。

作为大众传媒工作者,我们必须采用已经发布的规范用语;但广播毕竟不是学校课堂。节目内容和语言表达,也必须贴近听众、贴近生活。

如何在规范与自然之间取得平衡,是广播员每天都在拿捏的事,宛如提着平衡杆走钢丝。

字正腔圆当然是基本要求,但如果用语过于书面、过于拘谨,甚至给人一种“脱离地球表面”的距离感,那又是否是一种无奈的代价?

一般人平时说话,用词是否百分之百正确,也许影响不大。

不过,如果能够把多数人念错的字念对,把容易混淆的词用准,在懂得的人眼里,往往会是一种加分。

我喜欢一句英文:You are what you eat(人如其食),借来改编成 You are what you say。

一个人的谈吐,在某种程度上反映他的修养、习惯和学习态度。

一般人日常说话,未必要时时刻刻像字典一样精准。但如果能够多知道一些正确用法,多留意一些容易念错的字词,总归不是坏事。

当然,如果您还是坚持要说“一粒榴梿”,我也完全理解也能接受。

毕竟语言除了规范,还有情感;除了标准,也有乡音,除了规则,也是一种生活方式、一种身份认同。

6月榴梿季节即将来临,您是选择说“一个榴梿”,还是“一粒榴梿” 呢?